JLPP (The
Japanese Literature Publishing Project) – projekt, który dzięki dofinansowaniu
przez rząd japoński (za pośrednictwem tłumaczy) wydawał dzieła nowoczesnej
literatury japońskiej został zamknięty decyzją japońskiego Ministerstwa
Kultury. Wiadomośc ta podana została przez japońską prasę i serwis Junbungaku,
z którego się o tym dowiedziałam.
Rząd nie chce
więcej dawac pieniędzy na ten projekt, ponieważ uważa, iż reprezentatywne
powieści Japonii mogą być tłumaczone i rozpowszechniane równie dobrze przez
sektor prywatny.
Szczerze mówiąc,
przeglądając pozycje JLPP nieraz dziwiłam się ich wyborowi. Niemniej jednak
dzięki nim angielscy czytelnicy (i nie tylko) mogli zaznajomic się np. z Hiromi Kawakami i
jej Manazuru, ja sama recenzowałam ich
pozycje: Mitsuyo Kakuta Woman On the
Other Shore, Mieko Kanai The Word
Book, Nagai Kafu Rivarly: A Geisha’s
Tale, Tetsuo Miura Shame In the Blood.
Na mojej półce czeka też Fumiko Hayashi i jej Floating Clouds. Szkoda, że zniknie instytucja, która „promowała
świadomośc i popularyzowała nowoczesną literaturę japońską w świecie” od 2002
roku.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz